Do treści
Światopogląd
Religie i sekty
Biblia
Kościół i Katolicyzm
Filozofia
Nauka
Społeczeństwo
Prawo
Państwo i polityka
Kultura
Felietony i eseje
Literatura
Ludzie, cytaty
Tematy różnorodne
Znalezione w sieci
Współpraca
Pytania i odpowiedzi
Listy od czytelników
Fundusz Racjonalisty
Wesprzyj nas..
Zarejestrowaliśmy
206.866.480 wizyt
Ponad 1064 autorów napisało
dla nas 7362 tekstów.
Zajęłyby one 29015 stron A4
Wyszukaj na stronach:
Kryteria szczegółowe
Najnowsze strony..
Archiwum streszczeń..
Ostatnie wątki Forum
:
casino
Hogyan működik a felhasználói ért..
Kliniczne racje radosnej masturba..
Bitcoin - Feniks Współczesnych Fi..
racjonalistów marzenia z dziecińs..
szczęście
what is the benefit of using meme..
aby być komunistą trzeba być ...
moda na wojsko - zbrojenia, armie
Ogłoszenia
:
Ostatnio rozważam wdrożenie Symfonii w chmu..
Jakie są rzeczywiste koszty wdrożenia AI
dobre szkolenia lub materiały dotyczące Arc..
the topic of customer communications manage..
Dodaj ogłoszenie..
Kto wygra wybory 2025?
Karol Nawrocki
Rafał Trzaskowski
Sławomir Mentzen
Szymon Hołownia
Oddano 336 głosów.
Chcesz wiedzieć więcej?
Zamów dobrą książkę.
Propozycje Racjonalisty:
Karl Heinz Bohrer -
Absolutna teraźniejszość
Dante -
Biesiada
Znajdź książkę..
Złota myśl Racjonalisty:
"Trzeba mieć wytrwałość i wiarę w siebie. Trzeba wierzyć, że człowiek jest do czegoś zdolny i osiągnąć to za wszelką cenę."
Maria Skłodowska-Curie
Komentarze do strony
ISIS, Daesh and connotations of bigger global politics
Dodaj swój komentarz…
morizt - A po polsku to juz niemodne?
4 na 6
Smiem watpic , ze na Racjonaliste czytaja obcokrajowcy.
Autor:
morizt
Dodano:
30-05-2015
Reklama
Coya DeBrojara - Język polski trudna
5 na 7
Jestem dość młodą osobą, języka angielskiego ucząc się w szkole od niedawna, proszę by artykuły zamieszczane na Racjonaliście były pisane po polsku. Jeżeli to możliwe.
Autor:
Coya DeBrojara
Dodano:
30-05-2015
Pazel - Język Polski
4 na 6
Są różne edycje językowe Racjonalisty, do publikacji po angielsku jest anglojęzyczna. Autor powinien przełożyć treść artykułu na język polski.
Autor:
Pazel
Dodano:
30-05-2015
skorpion13
4 na 6
Czyżby Racjonalista aspirował do.... udziału w życiu USA I GB???
A może.... w co nie chce mi się wierzyć, uważał język polski za niegodny wyrażania głębi myśli autora???
Autor:
skorpion13
Dodano:
30-05-2015
Alderyk Olrzyk - Jest takie powiedzenie...
-3 na 7
"Psy szczekają, karawana idzie dalej". ;)
Autor:
Alderyk Olrzyk
Dodano:
30-05-2015
Burnham - po co ?
6 na 6
Czy ktoś mi może wytłumaczyć dlaczego ktoś się zdecydował by to opublikować po angielsku ? Kalka na kalce z polskiego i do tego błędy składniowe oraz gramatyczne, a sam styl pisania jak i w ogóle metoda składania myśli w jedną całość woła o pomstę do nieba. Nie da się czytać tekstu, gdzie przy każdym zdaniu trzeba się zastanawiać co autor miał na myśli i co niby z tego wynika i dlaczego w ogóle do jasnej cholery bierze się za język, którego stylu nie rozumie, a skoro nie rozumie to siłą rzeczy pisze po polsku tylko posługując się dla niepoznaki angielskimi wyrazami. Sztuka przekładu nie jest rzeczą prostą. Ludzie poświęcają lata studiów by tę sztukę opanować. Ja się nie dziwię, że nikt nic z tego tekstu nie rozumie.
ps. tytuły artykułów w języku angielskim piszemy akurat wielką literą z wyłączeniem tzw. "function words". Czyli powinno być "ISIS, Daesh and the Connotations of Bigger Global Politics" - dokładnie tak jak w języku angielskim i dokładnie tak jak to nie ma miejsca w języku polskim. I tak dalej, i tak dalej ...
Autor:
Burnham
Dodano:
01-06-2015
Alderyk Olrzyk - Gdy sól utraci swój smak...
któż ją posoli? Na nic się już nie przyda, chyba na wyrzucenie i podeptanie przez ludzi...
Co za szczęście, że w miejscach takich jak Egipt czy Turcja są jeszcze ludzie z silnym instynktem zachowawczym, przywiązani do idei państwa, szanujący takie wartości, jak porządek społeczny, rozwój i naród. Aż strach pomyśleć, co by się działo, gdyby ich zabrakło. Chaos, jaki ogarnął północną Afrykę, Bliski Wschód i Półwysep Arabski niech będzie palącą przestrogą na przyszłość. Cytując innego klasyka - "Wszystko było tak dobrze i tak się wszystko popsuło". Poniekąd na nasze własne życzenie. I jeszcze za to zapłacimy. To znaczy - już płacimy, ale to jeszcze nie wszystko, i to przez wiele lat.
Autor:
Alderyk Olrzyk
Dodano:
01-06-2015
ashika pl
Tak jak napisał Burnham - jak już pisać w obcym języku, to pisać poprawnie. Zwłaszcza w dzisiejszych czasach, gdy za korektę angielskiego płaci się śmiesznie niskie pieniądze. Artykuł ciekawy, ale traci bardzo wiele i męczy przez rozliczne błędy i dziwne konstrukcje składniowe.
Autor:
ashika pl
Dodano:
07-06-2015
Wacław
Artykuł sam w sobie ciekawy, forma jednak kiepska - począwszy od sporej ilości błędów gramatycznych, skończywszy na stylistyce i wręcz karygodnych wielopoziomowych konstrukcjach, włącznie z tłumaczeniami w nawiasach, które w świecie anglojęzycznym są zwyczajnie unikane i stosuje się je tylko w ostateczności. Temat fajny, ciekawe diagnozy i wnioski, ale forma co najmniej nieprzystępna
Autor:
Wacław
Dodano:
26-06-2015
Pokazuj komentarze
od najnowszego
Aby dodać komentarz, należy się zalogować
Zaloguj jako
:
Hasło
:
Zaloguj przez OpenID..
Jeżeli nie jesteś zarejestrowany/a -
załóż konto..
Reklama
[
Regulamin publikacji
] [
Bannery
] [
Mapa portalu
] [
Reklama
] [
Sklep
] [
Zarejestruj się
] [
Kontakt
]
Racjonalista
©
Copyright
2000-2018 (e-mail:
redakcja
|
administrator
)
Fundacja Wolnej Myśli, konto bankowe 101140 2017 0000 4002 1048 6365