Racjonalista - Strona głównaDo treści


Fundusz Racjonalisty

Wesprzyj nas..
Zarejestrowaliśmy
204.489.525 wizyt
Ponad 1065 autorów napisało dla nas 7364 tekstów. Zajęłyby one 29017 stron A4

Wyszukaj na stronach:

Kryteria szczegółowe

Najnowsze strony..
Archiwum streszczeń..

 Czy konflikt w Gazie skończy się w 2024?
Raczej tak
Chyba tak
Nie wiem
Chyba nie
Raczej nie
  

Oddano 705 głosów.
Chcesz wiedzieć więcej?
Zamów dobrą książkę.
Propozycje Racjonalisty:

Złota myśl Racjonalisty:
"Religia jest jak robaczek świętojański, potrzebuje ciemności, żeby błyszczeć"

Dodaj swój komentarz…
k,g,i
biorąc pod uwagę złożoność (nomen omen) poprzednich części tłumaczenie podstaw   chemii jest zabawne...
Strasznie ogólnikowy a przez to niedokładny ten opis. Niestety po wyjaśnieniu tego samego dziesiątkom ludzi nie mam siły czytać tego krytycznie.
Wiazań kowalentnych jeszcze nie widziałem, ale za niepoprawność tej formy nie dam sobie głowy uciąć.
Niemniej aktualnie wytyczne dla nauczycieli chemii (a to dobre wytyczne, bo poza nimi mało kto się przejmuje polskimi terminami) są: wiązanie kowalencyjne, jonowe i metaliczne.
Wprawdzie opis wiązania metalicznego jest uproszczony aż do krawędzi błędu, ale to nie miejsce na wykład o chemii tym bardziej, że wiązanie metaliczne można w tym artykule pominąć bez wielkiej straty.
Natomiast kcal/mol jako jednostki energii wiązania można być pewnym i możesz to z czystym sumieniem zmienić
Autor: k,g,i  Dodano: 18-01-2010
Reklama
Małgorzata Koraszewska - @tzv
Dziękuję za uwagi. Według słowników wiązania kowalentne i kowalencyjne to jest to samo. Oglądałam trochę tekstów chemicznych i częściej widziałam "kowalentne". Dlatego ten wybór. Co do kilokalorii to w tekście oryginału jest tylko "kcal" (bez mol), więc nie rozumiejąc zagadnienia, nie odważę się zmienić.
Autor: Małgorzata Koraszewska  Dodano: 03-12-2009
tzv - Bledy
Ja drobne błędy w tłumaczeniu dostrzegłem, na przykład "covalent bond" to po polsku "wiązanie kowalencyjne". Część to być może błędy samego autora, na przykłąd siła wiązania wyrażona w jednostkach energii "~400
kilokalorii (kcal)" powinna być w kolokaloriach/mol (kcal/mol). Kolejny problem (ale to nie zarzut do tłumaczki), to trochę zbyt uproszczony opis materii (o mechanice kwantowej to uczą już teraz w szkole), na przykład elektron "krążący" wokół jądra to obrazek już chyba zbyt uproszczony. Tym niemniej dobrze, że ktoś podejmuje się podobnych tematów na Racjonaliście.
Autor: tzv Dodano: 03-12-2009
maryo11 - Polacy nie gęsi..
Wiedza i erudycja autora olbrzymia i godna propagowania .Szkoda tylko ,że u nas -obok wybitnych postaci- funkcjonują profesorowie którzy każą nam wierzyć w giertychowskie  smoki wawelskie i stworzony w siedem dni świat, a propagują tą "wiedzę" na forum międzynarodowym .:-/
P.S.
"Induski emerytowany fizyk atomowy, współwydawca ...." - czemu nie Hinduski ?
Autor: maryo11  Dodano: 01-12-2009
Małgorzata Koraszewska - Ciąg dalszy   2 na 2
Może psuję niespodziankę, ale właśnie tłumaczę część 9 (Jak powstały spontanicznie złożone cząsteczki, takie jak białka i DNA?), a wiem, że na pewno będzie także część 10 - czym jest życie? O dalszych profesor Wadhawan na razie nie mówi.
Autor: Małgorzata Koraszewska  Dodano: 30-11-2009
Krzysztof Jóźwiak - Miłe zaskoczenie :D
Myślałem, że część 7 była ostatnią, a tu niespodzianka ;)
Błędów/literówek w tłumaczeniu nie dostrzegłem ;p
Autor: Krzysztof Jóźwiak  Dodano: 30-11-2009

Pokazuj komentarze od pierwszego

Aby dodać komentarz, należy się zalogować

  

Zaloguj przez OpenID..
Jeżeli nie jesteś zarejestrowany/a - załóż konto..

Reklama
[ Regulamin publikacji ] [ Bannery ] [ Mapa portalu ] [ Reklama ] [ Sklep ] [ Zarejestruj się ] [ Kontakt ]
Racjonalista © Copyright 2000-2018 (e-mail: redakcja | administrator)
Fundacja Wolnej Myśli, konto bankowe 101140 2017 0000 4002 1048 6365